X
Wie wir Dir hier berichtet haben, gab es vergangenen Freitagmorgen einen neuen Harry-Potter-Trailer zum sechsten Harry-Potter-Film "Harry Potter und der Halbblutprinz". Der Trailer war bisher nur englischsprachig verfügbar. Nun kann man sich den Trailer auch auf Deutsch ansehen.
Möglich macht dies der TV-Sender Pro Sieben in seiner Rubrik "Trailer". Klicke hier, um Dir den Harry-Potter-Trailer mit deutschem Ton anzusehen.
Unsere Traileranalyse findest Du unter diesem Link. Viele Bilder aus dem Trailer sind hochauflösend in unserer Galerie. Ein Transkript und die Downloadlinks des englischsprachigen Trailers findest Du hier.
Für diejenigen, die sich gerne die englischsprachigen Trailer anschauen, aber nicht so gut Englisch können oder die Atmosphäre des Originaltons genießen möchten, haben wir unter diesem Link den englischsprachigen Trailer mit deutschen Untertitel versehen.
Vielen Dank an Johannes und der muecke für den Hinweis!
UPDATE am 20. April 2009 um 23:09 Uhr von Sirius Black:
Für all diejenigen, die mit der Version bei Pro Sieben Probleme haben, gibt es auch eine Version auf Youtube. Du findest sie unter diesem Link.
Vielen Dank an BellaLestrange für den Hinweis!
Links:
Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.
Marth
unregistriert
oh mein gott, die haben ja so ziemlich ALLE sprecher ausgetauscht bist auf harry und hermine und so...selbst ron ist wer anders....tut mir leid, aber das ist lächerlich.....einfach lächerlich...denen geht es nur mehr ums geschäft...
wenn ich das mal so sagen: darf der deutsche trailer is BESCHISSEN!!! :o
auf englisch is der so perfekt abba auf deutsch *wuerg*
na ja hoffe das immer kino alles besser rueberkommt
LG
Ginny
@ Max: "Hey, nicht von sich auf andere schließen!!!"
@ max...gut, dass du uns und unsere Englisch Kenntnisse so gut kennst
oh man....
Cthulhu
unregistriert
@Bastie:
Wird schwierig, den alten Dumbledore-Sprecher wieder zu kriegen. So eine Séance kann die Kosten und den Zeitaufwand für die Synchronfassung schon mal etwas in die Höhe treiben.
onlyoneberlin
unregistriert
Jetzt auch in hoher Qualität und Breitbildformat
http://www.youtube.com/watch?v=e2y5jYv6uDM
Alltas
unregistriert
bin ich egendlich immer der einzige dem die deutsche Version besser gefällt? *gg*
naja für mich sieht das nach dem besten HP-Film aller Zeit aus und will da nicht viel meckern
Das kommt dann wenn der Film raus ist
tokessaw Schülerin
Dabei seit: 12.02.2006
im buch duzt harry snape doch oder nicht?ich finde es schei....das er hier repekt zeigt und ihn isezt,das passt sogar nicht in die szene hinein.
max Schüler
Dabei seit: 23.01.2005
wie sie alle schreiben das erauf english besser ist. Dabei verstehen sie nicht mal 10% von dem was da gesprochen wird.
Thorti Schüler
Dabei seit: 08.07.2006
Ihr könnt immer nur meckern, meckern, meckern!"
Meyco
unregistriert
Weiß jemand zufällig, was das für eine Jacke ist, die Daniel jetzt schon seit dem dritten Film trägt? Die Blaue mit den 2 weißen Streifen an den Armen.
Oh wow....ich war echt sprachlos wie schlecht der auf deutsch is
den englischen fand ich echt unbeschreiblich aber auf deutsch....hmmmm...nunja
vorallem dracos "ich muss das tun"...Naja hoffentlich kommt im Kino alles besser rüber!
Stan Schüler
Dabei seit: 12.07.2007
Schon lange keine so gute Trailersynchro mehr gehört. Besonders die Sprecher von Dumbledore, Snape (obwohl nur 3 Worte von Bernd Rumpf) und Harry machen ihre Sache doch ganz wunderbar. Ich kann auch genug englisch um mir Filme im Original anzuschauen, aber eine gute Synchro freut mich ebenso. Ich finde es daher einen sehr unangenehmen Trent, dass in beinahe jedem Forum auf alle möglichen Synchros geschimpft wird. Das haben die Synchronverantwortlichen nicht im geringsten verdient.
bastie15 Schüler
Dabei seit: 29.12.2008
Dumbledors Stimme klingt auch irgendwie komisch. In den ersten 4. Filmen bis zum Feuerkelch hat mir die Stimme aber besser gefallen von Dumbledor. Findet Ihr nicht auch?
Sebbi237 Schüler
Dabei seit: 02.11.2006
Ihr müsst wissen, bei 3/4 aller Filme ist die Synchro vom Trailer nicht die des Filmes. Diese wurde extra in aller schnelle aufgenommen. Das war beim 5 Film bei den Trailern auch so. es gibt also noch Hoffnung
Ich weiß warum ich Synchros in den meisten Fällen hasse. Man versucht auf Biegen und Brechen den Tonfall nachzuahmen (weshalb Ami-Filme immer so hohl daherkommen, obwohl sie es eigentlich gar nicht sind), dazu kommt, dass man einfach hört, wie alles im Studio aufgnommen wurde, und von den Übersetzungen mag ich gar nicht erst anfangen. Leider bietet kein Kino in meiner Nähe Filme in der Originalsprache an.
Trotzdem ist die Synchro in den Filmen meistens erträglicher, als in den Trailern
HP_Appreciator
unregistriert
Nun, ich vermeide HP in Deutsch wo ich kann und alle Versuche, sei es bei den Büchern oder den Filmen, sind fehlgeschlagen, weil es mir einfach nicht gefällt. Ich kenne die ganzen Originalstimmen so gut, auch wegen all der Interviews, die deutschen Stimmen sind mir da zu unpersönlich.
Aber für jene, die kein Englisch können (oder wollen).
HP bietet die geniale Gelegenheit mit den Büchern und den Filmen und den Sprachversionen, sein Englisch zu verbessern. Und es macht sogar noch Spaß, den es ist HP.
Mando Schüler
Dabei seit: 04.01.2007
Meint ihr das ändern die noch mit dem Siezen?
auf deutsch.. naja, muss nicht unbedingt sein... das mit dem siezen find ich immer noch am schlimmsten von allem, das ist so aufgesetzt! und "diese mädchen die schaffen mich noch" das hat doch viel weniger aussagekraft als "they gonna kill me"... aber ich will mich wegen denen 2 minuten trailer nicht über die synchro aufregen, wenn der film läuft gibts da bestimmt noch mehr zu meckern
Ja ich bin auch ganz eurer Meinung, die deutsche Synchro geht mal garnicht. Vor allem die Stimme von Ron, hat der einen neuen Synchrosprecher? Das hab ich mich schon beim letzten Trailer gefragt...
Ich bleib dabei, die Originalversionen sind in jeder Hinsicht vorzuziehen, sofern man des Englischen mächtig ist
Samstag, 01.07.
Freitag, 02.06.
Mittwoch, 24.05.
Es gibt wunderbare Sequenzen – von der Spannung beim Trimagischen Turnier bis zum Humor und Herzschmerz beim Weihnachtsball, aber das treibende Element ist der traumhafte Thriller, in dem es ein echter Bösewicht auf Harry abgesehen hat – und nur Harry allein in der Lage ist, ihm die Stirn zu bieten.
Mike Newell über den vierten Harry-Potter-Film