Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Ãœber uns
Geschichte
Impressum
Verfilmungen  Erster Trailer zu "HdT, Teil 1" auf Deutsch
12.10.2010 um 20:25 Uhr von Cho17
WB LogoVor wenigen Wochen konnten wir Dir hier vom ersten offiziellen Trailer zu "Harry Potter und die Heiligtümer des Todes, Teil 1" berichten.

Gut einen Monat vor dem Start des Films erschien dieser Trailer nun endlich auch auf Deutsch.

Du kannst Dir den Clip unter diesem Link auf YouTube ansehen.

Vielen Dank an BlackHarryPotterMaster für den Hinweis!

[ 56 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Quelle
 HP Xperts: Infos - Film 7
 

Einen Kommentar zu "Erster Trailer zu "HdT, Teil 1" auf Deutsch" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "Erster Trailer zu "HdT, Teil 1" auf Deutsch"

« zurück 
Seite 1 | 2 | 3
lordi_8 Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 24.05.2008
@nano

hab jedes buch 3-12 mal gelesen manchmal nur aus purer langeweile und trotzdem fasziniert es mich immer wieder.

ich habe die bücher immer vor den filmen gelesen und nie wurde ich enttäuscht. ich hab immer gerechnet damit das sie kürzen...
wie ich schon oft geschrieben habe, glaube ich, dass sich niemand einen film ansieht der 5h dauert(was sich bei hp5 locker ausgegangen wäre)
und damals eine teilung nicht zur debatte stand war es für mich klar das sie es mindestens auf die 2,5h runtersetzten werden.
die umsetzung der filme war für mich immer genial und ich mag es nicht, wenn leute auf yates rumhacken, weil, wie ich finde, er zwar für die umsetzung des drehbuches verantwortlich ist, aber er steht unter enormen zeitdurck.

wenn man richtiger harry potter fan ist freut man sich über alles was auf den markt kommt und sucht nicht sofort bei jedem trailer, bildern oder ähnliches nach fehlern.
weis nicht wie es euch dabei geht, aber das ist meine meinung?
Zwinkern
13.10.2010 17:26
lordi_8 ist offline
MineGeorgie-Fan08 Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 23.11.2008
@threestarsworld_puck: Er sagt 'Go, Harry, go' Zwinkern
An sich finde ich den Trailer gut. Auf Englisch gefällt er mir zwar trotzdem besser, da Übersetzungen immer eine heikle Sache sind.. aber er ist nicht schlecht.
13.10.2010 17:26
MineGeorgie-Fan08 ist offline
Tominator Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 12.11.2006
@ nano: wieso gehört lordi8 zu den nichtlesern? er hat doch geschrieben, dass er die story durch die bücher kennt. oder hab ich mir verlesen?

ich glaube der einzigste, der nich wirklich die bücher gelesen hat (überfliegen kann man nich lesen nennen), is unser allseits geliebter bastie15

bastie, wie findest du eigentlich den trailer?
13.10.2010 16:55
Tominator ist offline
Ginny Molly Weasley Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 29.03.2008
hmm...also der streit zwischen harry und ron hat mir in englisch seeehr viel besser gefallen Zwinkern
aber sonst hab ich eigentlich gar nichst auszusetzten is wirklich geniiaL!
kanns gar nicht mehr abwarten bis ich den film eendlich sehen kann!!! Lachen
13.10.2010 13:57
Ginny Molly Weasley ist offline
minimuff Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 17.05.2010
Hmm, naja. Also, klar war der englische Trailer besser. Harry klingt mal wieder wie ein kleiner Junge Sehr fröhlich
Am besten war eh Moody: "Tauchen wir unter, bevor dich jemand umbringt." So ganz locker nebenbei...
Ich weiß auch nicht, Remus klingt komisch. In Teil 3 hat mir seine Stimme immer so gut gefallen, und jetzt... naja
13.10.2010 13:11
minimuff ist offline
NormanDH
Schüler

Dabei seit: 13.10.2010
ähm es gibt zwei deutsche trailer nur zu eurer info^^
und nein du hast nichts falsch verstanden is schon alles richtig^^
13.10.2010 12:22
NormanDH ist offline
threestarsworld_puck Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 13.10.2005
Öhm. Ruft Lupin im Deutschen "LAUF" Hä? Als Harry am Ende der Hochzeit zu Ron und Hermine will, schreit er im Originaltrailer doch "NO" ... oder hab ich eines von beiden akustisch nicht richtig mitbekommen?

Und zu den Synchrostimmen sag ich am besten gar nichts mehr. Man KANN Weltklasseschauspieler wie Ralph Fiennes, Bill Nighy et cetera einfach nicht angemessen synchronisieren.
13.10.2010 12:04
threestarsworld_puck ist offline
Deathly Hallows
Schüler

Dabei seit: 10.01.2007
Mir gefällt der deutsche Trailer wie üblich gar nicht, weil Englisch nun mal viel geiler und überhaupt nicht ausdrucksstrark. aber die Übersetzung in den Trailern finde ich gerade bei Potter immer ziemlich schlecht.

Aber im Film ist es dann immer ne andere Synchro, von daher ...
13.10.2010 11:21
Deathly Hallows ist offline
Heike Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 22.06.2009
Ich liebe es & kanns kaum noch erwarten ins Kino zu gehn & den Film zu sehn. Egal ob in 3D oder nicht Fröhlich
13.10.2010 10:28
Heike ist offline
Gabische
Schüler

Dabei seit: 05.10.2010
Ungewohnt denn Trailer auf Deutsch zu hören Sehr fröhlich Da es denn bis jetzt nur auf Englisch gab und ich mich voll an die Originalstimmen gewöhnt habe Sehr fröhlich
13.10.2010 09:35
Gabische ist offline
mondschaefchen Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 26.11.2009
@Ginny und Harry Potter: Lupin hat immer noch diesselbe wie in Teil 3, 5 und 6 Zwinkern

Bei Ron war ich mir jetzt auch nicht so sicher, aber ich denke mal nicht, dass die jetzt wegen den zwei Teilen Max Felder nicht mehr als Synchronstimme nehmen werden, würde das Publikum nur verwirren. Mr. Ollivander wird aber wohl jetzt nicht mehr von Thomas Fritsche gesprochen, hm? Hoffe zwar immer noch sehr darauf, aber ich denke, die werden sich jetzt nen anderen Synchronsprecher gesucht haben...
13.10.2010 07:02
Ginny und Harry Potter Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 18.08.2010
was ich meine ist das lupins stimme anders ist als in HP 3 und 5 Fröhlich in deutsch Fröhlich
13.10.2010 00:24
Ginny und Harry Potter ist offline
Sebbi237 Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 02.11.2006
Die Stimmen sind meistens im Film anders, da die deutschen Studios nicht alle original Synchronstimmen für die Trailer kriegen...im Film werden sie meistens dabei sein Fröhlich also keine Panik!
13.10.2010 00:01
Sebbi237 ist offline
nano Geschlecht
Schülerin

Dabei seit: 28.11.2009
Hallo lordi8!Ein bisschen beneide ich dich,weil du zu der Gruppe der Nichtleser gehörst (wirklich??, nicht zu fassen!) Dann wirst du wohl auch bisher nicht so enttäuscht worden sein von den Verfilmungen,oder?! nano
12.10.2010 23:27
nano ist offline
bandprobe Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 19.03.2007
Ich finde den Trailer echt gut! Die Stimmen, naja die einen passen, die anderen nicht so aber die kennen wir doch schon seit einigen Teilen! Die einzige Stimme wo ich es schade finde die nicht Original zu haben ist die von Alan Rickman! Die Stimme ist faszinierend!

Im Übrigen bin ich froh das ich bis jetzt noch nicht dieses neue Modewort gehört habe bei diesen Kommentaren!
Dieses übertrieben häufig verwendete ohne meistens zu wissen was es bedeutet!
Na? Episch natürlich! Ups, jetzt kam es doch vor!
12.10.2010 23:24
bandprobe ist offline
Ginny und Harry Potter Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 18.08.2010
lupins stimme ist auch anders Fröhlich aber omg ich wiell jetzt in diesen film ich drehe durch Fröhlich Fröhlich
12.10.2010 23:02
Ginny und Harry Potter ist offline
Miss-Snape
Schüler

Dabei seit: 19.05.2010
Also, ich finde auch, dass der Minister im Original besser klingt. In der deutschen Version verliert er diese wirklich gelungene Charakteristik.
Snapes Satz fand ich klasse - ich habe schon befürchtet, die würden es mit "infiltrieren" übersetzen (was wohl komisch geklungen hätte), aber ein Glück haben sie das nicht Fröhlich

Und ja, mir ist auch etwas bei Rons Stimme aufgefallen... klingt wirklich anders. Aber vielleicht bilde ich mir das auch ein, weil ich den Trailer so oft auf Englisch gesehen habe.

Und in Gegensatz zu die anderen hier, finde ich Voldemorts deutsche Stimme besser.
12.10.2010 22:54
Mando Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 04.01.2007
Klar ist das Original besser, besonders da man sich die Englische Version jetzt wahrscheinlich schon ein paar mal angeschaut hat, bevor man die Deutsche gesehen hat.

Allerdings denke ich können wir wirklich sehr sehr froh sein Deutsche zu sein. Erstens weil der Trailer denke ich trotzdem echt gut ist und zweitens weil es kaum andere Synchronisationen in anderen Ländern gibt, die sich so viel Mühe machen wie wir Deutschen. Das ist einzigartig, schaut euch mal Serien auf Spanisch oder was weis ich was an, da geht die ganze Charakteristika der Personen verloren. Gute Beispiele sind da z.B. Scrubs oder Simpsons, wo sogar Amis sagen, dass die Synchronstimmen teilweise besser als das Original sind.
12.10.2010 22:18
Mando ist offline
Sevilline Geschlecht
Schülerin

Dabei seit: 16.03.2008
iwie gefällt mir glaube ich die stimme von ron nicht is das die wie immer ?
12.10.2010 22:14
Sevilline ist offline
Wall_e Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 07.10.2010
der minister ist auf englusch wirklich besser da hätten die besser thomas fritsch als synchronsprecher nehmen können
12.10.2010 22:09
Wall_e ist offline
« zurück 
Seite 1 | 2 | 3
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
DVD: Game of Thrones - 4. Staffel
[DVD] [Blu-ray]
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
Ich tanze sehr gern und gerade die Walzerproben haben viel Spaß gemacht, aber interessanterweise wollte Mike gar nicht, dass wir die Tänze perfekt beherrschen. Er wollte vielmehr unsere Unsicherheit bei den Tanzschritten ins Bild bringen.
Emma Watson über die Dreharbeiten zum Ball