Forum | Chat | Galerie
 
Startseite | Favoriten
Harry Potter Xperts
Harry Potter Xperts
Startseite
Newsarchiv
Link us
Sitemap
Specials
Shop
Buch 7
Buch 6
Buch 5
Buch 4
Buch 3
Buch 2
Buch 1
Lexikon
Lustige Zitate
Gurkensalat
Hörbücher
Harry, A History
Steckbrief
Biographie
Werke
Erfolgsgeschichte
Interviews
Bilder
Harry Potter & Ich
JKRowling.com
Film 7, Teil 1 & 2
Film 6
Film 5
Film 4
Film 3
Film 2
Film 1
Schauspieler
Autogramme
Galerie
Musik
Videospiele
Downloads
Lesetipps
eBay-Auktionen
Webmaster
RSS-Feed
Geburtstage
Gewinnspiele
Twitter
Fanart
Fanfiction
User-CP
Quiz
Währungsrechner
Forum
F.A.Q.
Über uns
Geschichte
Impressum
Bücher  Hörverlag lässt Harry bald auf Plattdeutsch zaubern
24.04.2008 um 00:02 Uhr von Sturmwind
Bildansicht - anklicken zum VergrernDer Münchner Hörverlag veröffentlicht den ersten Harry-Potter-Band in einer plattdeutschen Fassung:

"Ein Must-have für alle Harry Potter-Fans nördlich des Weißwurst - Äquators."

Der Erstverkaufstag von "Harry Potter un de Wunnersteen" soll der 20. Juni 2008 sein. Erhältlich ist diese Version dann zum Preis von 39,95 Euro (67,00 sFr), mit einer Laufzeit von ca. 630 Minuten auf 9 CDs.

Die hochgelobte und bereits im Januar 2002 im Verlag Michael Jung als Printausgabe erschienene Übersetzung von Hartmut Cyriacks und Peter Nissen, wird von dem beliebten Schauspieler Jasper Vogt gesprochen.

Eine erste Hörprobe kannst Du beim Hörverlag unter diesem Link finden.
[ 37 Kommentare | Druckerfreundliche Version | Als E-Mail verschicken | Einzelansicht ]
Links:
 Quelle 1
 Quelle 2
 Quelle 3
 HP Xperts: Infos - Buch 1
 

Einen Kommentar zu "Hörverlag lässt Harry bald auf Plattdeutsch zaubern" schreiben

Du kannst zu dieser Neuigkeit keinen Kommentar schreiben, da die Administratoren für diese Neuigkeit keine Kommentare zulassen.

Kommentare zu "Hörverlag lässt Harry bald auf Plattdeutsch zaubern"

 
Seite 1 | 2
Falstad
unregistriert
Man darf bei der ganzen Sache nicht vergessen das Plattdeutsch bzw. Niederdeutsch eine eigene Sprache ist, und nicht wie viele fälschlich denken ein Dialekt wie bayrisch usw. Und Plattdeutsch wird noch von ungefähr 8 Millionen Mensche gesprochen und weit mehr können es noch lesen. Und wenn ich ehrlich bin, bin ich froh das die Bücher bzw. das Hörbuch auf Plattdeutsch erscheinen, weil dies eine sehr schöne Traditionelle Sprache ist.

Ich sehe jetzt schon die vielen Gegenkommentare von wegen bayrisch und die anderen Dialekte bzw. Mundarten sind auch eigene Sprachen, alelrdings muss ich diese Leute dann vertrösten, denn dies ist nicht so.
Denn es ist nur das Niederdeutsche (Plattdeutsche) als eigenständige Sprache in unserem Land annerkannt worden. Es dürfen sogar Anträge in Ämter auf Plattdeutsch eingereicht werden, sowie Patente in dieser Sprache. ^^
26.04.2008 15:51
Evin Geschlecht
Schülerin

Dabei seit: 20.02.2006
:o

Das steht doch dabei! Plattdeutsch!
Das spricht man in Norddeutschland, hier in Niedersachsen z.B.

Bayrisch klingt doch ganz anders...(das versteh ich z.B. nicht Zwinkern )
26.04.2008 14:21
Evin ist offline
Dudley2
unregistriert
Ist das Hörbuch eigentlich Bayrisch oder eher Norddeutsch?
26.04.2008 13:17
Dudley2
unregistriert
Dann kann man ja auch gleich das Hörbuch auf bayrisch herausbringen.
26.04.2008 13:16
Evin Geschlecht
Schülerin

Dabei seit: 20.02.2006
Ich find's auch gut, also, hier gibt es teilweise noch Dorfkinder, die bis zur Schule zu Hause nur Platt reden Sehr fröhlich
Die lernen Hochdeutsch dann erst da.
Ich versteh auch nicht, was das mit "witzig sein wollen" zu tun haben soll Hä?
Viele Leute hier (übrigens nicht Ruhrgebiet!!!) sprechen ganz einfach Platt, jede/r liest doch gerne in der Sprache, in der er/sie sich zu Hause fühlt...
Ich wäre ja auch mal ganz stark für eine Übersetzung von Harry Potter auf Kurdisch!!
Das vermisse ich immer noch in der Übersetzungsreihe...
25.04.2008 17:01
Evin ist offline
Scamander Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 18.09.2005
@Teekon: Mich würde mal interessieren, welche Übersetzung dir besser gefällt. Die deutsche oder die plattdeutsche.

LG,
scamander
25.04.2008 12:57
Scamander ist offline
Teekon Geschlecht
Vertrauensschüler im Ruhestand



Dabei seit: 08.08.2007
Ach, watt freut sich datt Pladde Hetz dabei ... Es leben die Dialekte! Ich besitze beide Bücher, die auf Plattdeutsch erschienen sind, und das ist einfach toll, daß auch eine leider nicht mehr sehr häufig gesprochene Sprache berücksichtigt wurde.
Es geht dabei, auch wenn einige das zu meinen scheinen, nicht darum, "witzig" zu sein oder "irgendwas besser zu übersetzen als ins Hochdeutsche", sondern einfach darum, ein Buch in eine andere Sprache zu übersetzen. Dann könnten wir's auch gleich bei Englisch belassen, und wer's nicht versteht, hat halt Pech gehabt.
Fabelhaft. Ich wünschte, sie würden die anderen Bücher ebenfalls übersetzen ... Datt könn' ich verknusen! Fröhlich

Grüße,
Teekon
25.04.2008 11:24
Teekon ist offline
Einsamer Kämpfer Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 05.12.2007
@Eglaoreien: I' oh, bayrisch ist holt dia scheanschte Schproch d'r Wealt +++
25.04.2008 02:58
Einsamer Kämpfer ist offline
dermuedejoe
unregistriert
ich finds komplett kacke. wer braucht sowas....Es hat nicht den Witz der Asterix Comics wo die Dialekt Reihe richtig erfolgreich war, weil sie den Witz der Comics erfrischt hat von welchem diese hautpsächlich gelebt hat. Die Bücher leben aber von viel mehr als vom komischen und das zerstört son dialekt eher alles das er es beflügelt. Ausserdem find ich das Rufus Beck die Personen auf eine richtig interessante und treffende Arte vertont (vor allem Prof. Umbrigde; da krieg ich ja Aggressionen. Also zu Recht Sehr fröhlich) und es daher nur ein schnöder Versuch des Kommerz ist denselben Reibach zu machen wie bei den Asterix Comics....nur klappt es überhaupt nicht. Also regionaler Bezug ist meiner Meinung völlig überflüssig. Sollten lieber mal ne neue Hörspiel version von Teil 3 mit überarbeiteten Kapiten vor allem 17 bringen. Meine Meinung...ruhrgebiet kann hochdeutsch...wenn es will ^^ schaU
24.04.2008 23:52
Falstad
unregistriert
Áber in Schleswig Holstein wird doch aber Holsteinisch und Schleswegsch gesprochen ^^
24.04.2008 22:09
jumbo Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 07.04.2007
jihaaaa es lebe das plattdeutsche und schleswig holstein !!!!!!!!!!!!!!!!das beste bundesland was es gibt
24.04.2008 21:13
jumbo ist offline
Cho17 Geschlecht
Redakteur beim Tagespropheten
Redakteur beim Tagespropheten



Dabei seit: 12.11.2007
ich versteh zwar kein wort, aber finds trotzdem total witzig!! Lachen Lachen Lachen

wie wärs mal mit harry potter auf badisch? Fröhlich
24.04.2008 19:46
Cho17 ist offline
Scamander Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 18.09.2005
@all: Plattdeutsch ist kein Dialekt, sondern eine eigene Sprache!!!
24.04.2008 18:58
Scamander ist offline
Eglaoreien
unregistriert
I wui an Harry auf boarisch!!!!!!!!
24.04.2008 18:40
Emma14Watson Geschlecht
Schülerin



Dabei seit: 24.05.2005
omg ich kapier das nicht also ich versteh das ua schlecht ^^
aba kann mir irgwer sagen was sich das bringen soll? finds unnötig eigentlich!
24.04.2008 18:13
Emma14Watson ist offline
hässlichergnom Geschlecht
Schüler

Dabei seit: 15.08.2007
Ravenclaw487: Und dann von Maddin Schneider gesprochen?! "Aschebeschaa!"! Sehr fröhlich

Oh man ich stell mir grad die ernsten und traurigen Passagen op Platt vor. Das geht doch nich! Augen rollen Aber wenns sich verkauft!

(als Hamburger versteh ich's natürlich)
24.04.2008 16:57
hässlichergnom ist offline
Falstad
unregistriert
Weil die Pflanze "Liguster" auf englisch "privet" heißt, darum heißt der "Privet Drive" auf deutsch dann also "Ligusterweg" Zwinkern
24.04.2008 16:24
Arwen_Undomiel
unregistriert
Ich hab noch ne allgemeine Übersetzung zur ("normalen") deutschen Übersetzung: Wie kommt Klaus Fritz eigentlich von "Private Drive" zu "Ligusterweg"?
24.04.2008 16:07
Severus Geschlecht
Schüler



Dabei seit: 15.05.2006
Ich werds zwar auch nich kaufen (vielleicht doch Zunge ) aber das iss echt genial... Lachen
Aber ich denke auch, dass man das nur versteht, weil das am Anfang des 1. Buches war^^
Schade dass sie Grunnings nich ver-plattdeutsch-t haben... Sehr traurig Lachen
Aber trotzdem - geniale Idee...
LG Severus
24.04.2008 15:58
Severus ist offline
LoveAlwaysWins
unregistriert
Jottes willen da versteht man ja grade gaaar nix xDD
24.04.2008 15:40
 
Seite 1 | 2
zum Newsarchiv
Twitter
HPXperts-Shop
DVD: Game of Thrones - 4. Staffel
[DVD] [Blu-ray]
Top-News
Suche
Updates
Samstag, 01.07.
Neue FF von SarahGranger
Freitag, 02.06.
Neue FF von Laurien87
Mittwoch, 24.05.
Neue FF von Lily Potter
Zitat
Manchmal glaube ich, es gibt kaum noch unsignierte Harry-Potter-Bücher.
Joanne K. Rowling